Visualizzazione post con etichetta Japanese Life. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Japanese Life. Mostra tutti i post

giovedì, febbraio 25, 2010

Noken 4 kyu


Ancora attonito..
I can't realize it yet!
Todavía no me lo puedo creer!

sabato, luglio 12, 2008

iPhone in giappone

Ieri è uscito l'iPhone in Giappone, ovviamente l'evento attesissimo ha mobilitato una marea di giapponesi. Sin dalla notte prima si è formata una lunga colonna davanti al negozio principale di Softbamk in Harajuku a Tokyo. Anche se questo negozio è in grado di vendere 200 iPhone in un ora un uomo-cartello avvisa in mezzo alla colonna chi dovrà aspettare più di un giorno per comprare il nuovo cellulare.

qui un servizio della CNN con la partecipazione di Danny Choo (quello vestito da clone si guerre stellari ..)

En espanol aqui

venerdì, luglio 04, 2008

Japan OK

I giapponesi per dire OK, tutto a posto fanno cosí:
Japanese people do it for say OK:


Si utilizza soprattutto per segnalare a distanza mentre incrociare le braccia ha il significato esattamente contrario cioe' "lo has cagado".
They use it for long distance, arms-cross have just the contrary meaning.


Belle le foto di Rita, la mia amica Italiana recentemente sposata con uno Spagnolo. E bella la festa a casa sua, grazie per invitarmi! baci

venerdì, giugno 13, 2008

Blu or Green?

Mi ha divertito molto vedere un articolo in kirai.net un post sul colore dei semafori in Giappone. He si perché la prima volta che attraversai un semaforo con Yuka lei mi disse: "attraversiamo che è azzurro". Il semaforo era chiaramente "Verde"come si può vedere in questa foto.


Anticamente non esisteva il concetto di verde in giapponese, si utilizzava Azzurro = ao = 青 per le cose di colore verde come a quelle di colore azzurro. Più tardi s'introdusse il concetto di Verde = midori = 緑. Ad ogni modo anche esistendo le due parole si continua a usare ao = azzurro per alcune cose chiaramente (per noi) verdi, per esempio ao ringo (mela “azzurra”), ao shingo (semaforo “azzurro”), ao na (verdura “azzurra”)

Riguardo ai semafori sembra che il colore originale dei semafori sia verde (midori = 緑) come il primo semaforo installato nel 1930 en Hibiya, la legge diceva "Si può attraversare cuando la luce cambia a midori (verde)" pero la gente incominció a chiamare la luce ao (azzurro) nel linguaggio quotidiano. Nel dopoguerra decisero infine cambiare la legge inserendo al posto di midori (verde) ao (azzurro).


Para los españoles, encontrais todo aqui

martedì, giugno 10, 2008

Japan radio

Do you want listen some Japan music? Well here you can chose several ones!
Enjoy it!

lunedì, maggio 19, 2008

Japanese web Clock


Well surfing in the web I found this crazy japanese clock. Thanks to Nicola's blog I can't turn away from this web-watch, it's an hypnotic trance!

domenica, aprile 27, 2008

Nueva Fanta!!!

En japón, hay "fantas" con los sabores que en España no se puede encontrar.
Los sabores de Melón, uva, pomelo, melocotón y ahora han salido las con el sabor de piña. (Tenemos fanta naranja y teníamos fanta limón...ahora no suelo ver fanta limón...)

Y Hace poco ha salido Fanta naranja con gelatinas!!!
Antes de abrir la lata, hay que enfriar bien. Luego justo antes de beber, agitarla bien.

Es la primera vez que he bebido refresco gaseoso con gelatinas!!!
Pero a mí me gusta. Está bueno!!!!

Cuando vengas a japón, por qué no bebéis alugna fanta con nuevos sabores??




giovedì, aprile 10, 2008

Akihabara - first day

Il primo giorno in Giappone è stato subito un "full immersion" di sensazioni forti con la visita a Akihabara, il quartiere tecnologico di Tokyo. Qui si può trovare tutto quel che riguarda la cultura Otaku (nerd) giapponese, dalla miriade di negozietti di componentistica di elettronica, i manga ed anime, le miniature, i locali di Meido (ragazzine vestite da cameriere stile '800) e molto altro ancora.
Qui una foto uscendo dalla metro e entrando nella piazza principale.

El primer día en Japon ha sido un "full immersion" de sensaciones con la visita de Akihabara, el barrio tecnológico de Tokyo. Aqui se puede encontrar todo lo que pertenece la cultura Otaku (friki) japoneses, desde la moltitud de tiendas de componentes electrónicos, de manga y anime, miniaturas, bares de Meido (chicas disfrazada de sirviente de los años 1800) y mucho más.
Aqui una foto saliendo de la metro y entrando en la plaza principal.



La domenica è il giorno piú attivo in Akihabara quando molte aspiranti idol e gruppetti improvvisati di musica si esibiscono vendendo i propri CD auto finanziati. Ovviamente è vietatissimo e mi sono sorpreso quando di punto in bianco sono scappati per una vietta nascosta all'arrivo della polizia.
C'e' anche un cartello enorme che proibisce le esibizioni pubbliche ma diversamente dal solito gli Otaku qui non sembrano rispettarla.

El domingo es el día más activo cuando muchas aspirante aidol estrenan sus nuevos CD por la calle, claramente hay un cartel que prohíbe estos estilo de manifestaciones así que cuando llega la poli todo el mundo se fuga en el callejón trasero.





E che mi dite di questo improvvisato mix di Pittura Fresca - King Africa?

Que me contáis de este clone de King Africa?

martedì, marzo 18, 2008

Arrivo/Llegada a Kyoto

Bene finalmente un po' di relax, siamo arrivati da poco a Kyoto e stasera e domani lo dedicheremo a riposare un poco.
Scrivero' meglio al mio ritorno in Spagna sulle varie esperienze in Giappone per adesso accontentatevi di un breve riassunto.

Y al final un poco de descanso, hemos llegado hace una horas en Kyoto y esta noche y manana estaremos de descanso. Escribere' mas cosas a la vuelta a Espana sobre Japon ahora teneis q conformaros a un pequeno resumen.

La prima settimana a Tokyo e' stata intensa, ho visitato Akihabara il quartiere dell'elettronica e dei nerds (otaku), Il mega incrocio di Shibuya, Il museo della scienza di Tokyo con il robot Asimov, ho fatto allenamento con Sensei Hatsumi due volte e altre due volte, una con Nagato sensei e un altra con Shiraishi sensei nell-Hombu dojo. Infine ho visitato il museo Ghibli! (che i giappo chiamano erronamente gibli!).

La primera semana en Tokyo ha sido muy intensa, he visitado Akihabara el barrio de la electronicay de los Otaku (Friki), el mega cruze de Shibuya, el museo de la siencia con el robot Asimov. He entrenado dos veces con Hatsumi sensei y una vez con Nagato y Shiraishi sensei en el Hobu Dojo. Por ultimo he visitado el museo Ghibli! ( Que por supuesto aqui dicen jibli con J inglesa).

Dopo Tokyo ci siami spostati in montagna ad Hakone (ub po' di verde finalmente) in compagnia dei due giovani Araki San (i nonnini giapponesi conosciuti durante il cammino di Santiago)riposando in un Onsen (sauna) visto che la zona e' termale.
Il giorno sucessivo siamo stati a Kamakura a vedere il grande budda (DAI BUTZU o Buddone :) e l'isola di Enoshima per poi fare una breve capatina a Yokoama.
Da oggi la vacanza continua e finisce a Kyoto ma mi aspettano ancora un sacco di cose.

Despues nos hemos ido a la montana a Hakone ( un poco de naturaleza ..) en compania de Araki san, los abuelitos conocidos durante el camino de Santiago, y hemos descansado en un Honsen (Terma, .. que guay).
El dia siguiente hemos estado en Kamakura a ver el gran Budda (DAI BUTZU) y la isla de Enoshima para luego pasar para Yokohama.
Desde hoy las vacaciones siguen y terminan en Kyoto pero todavia me falta mucho que hacer.


Mata ne

martedì, marzo 11, 2008

Narita San - Kaiten Sushi -

Sono arrivato sano e salvo dopo un viaggio di un giorno e mezzo. Beh le prime impressione ..è che sono tutti Giapponesi! :) Ad ogni modo ho visto molti occidentali qui a Tokyo c'e' di tutto.
Primo giorno dopo la breve sosta nella guest house e una zuppa di ramen siamo stati subito ad Akihabara a comprare la camera fotografica. Mitico la meta' del prezzo europeo! Subito un giro tra la zona Otaku per eccellenza per poi finire a mangiare sushi in questo kaiten sushi dove Narita San, il cuoco, si è esibito in una suo performance.

He llegado bien despues del largo viaje. Las primeras impresiones es que son todos japoneses. De todas forma aqui en Tokyo hay de todos he visto muchos ocidentales. El primer dia despues de una rapida parada a la guest house hemos ido a coprar la càmara de foto a Akihabara, la metà del precio europeo. Despues hemos visitado Akihabara, el barrio Otaku donde se puede encontrar de todo de elèctronica y anime-manga. Al final hemos parado a cenar en un kaiten sushi donde el cocinero Narita San se ha exibido en una performance con los cuchillos

Mata ne


venerdì, marzo 07, 2008

Partenza, Departure

Departure 4.14 AM

Mancano giá poche ore alla partenza. La valigia mi aspetta mezza fatta sul letto, le armi sono pronte per essere impachettate nella pellicola-celofan (cortesemente scroccato al lab) e la mia stanza è un caos tra oggetti e vestiti dell'ultim'ora.
Ieri fui a comprare vestiti nuovi, jeans e calzini neri con piccole linee colorate. Visto che il paese del sol levante è di uso levarsi le scarpe a entrare in casa non era il caso di portare la mia sfilza di calzini bucati!!
Oggi, barbiere, doccia, fare e rifare la borsa e preparazione per la cena di stasera con il gruppo di Difera Personale, ottimo svago per non pensare alla prossima partenza.

Ya faltan menos horas que una lavadora al viaje. La maleta me espera medio hecha en la cama, las armas están listas para ser empaquetada en un bolso de film transparente y toda mi habitación esta pata arriba de chuminadas de la ultima hora.
Ayer fue a comprar ropa nueva, unos vaqueros y calcetines nuevos super guay negros con rallitas pequeñas coloradas. Como en el país del sol levante se quitan los zapatos al entrar en casa no puedo presentarme con calcetines viejos con agujeros ...
Hoy el plan es peluquería, ensayo ropa nueva Italian style, ducha, barba, hacer y rehacer la maleta y preparación para la cena con defensa personal, una evasión muy buena a la tensión de la ultima hora.

mata ne!

martedì, marzo 04, 2008

El modelo de la primavera:)


Anteayer me enamoró un " tambler" de Starbucks Coffee!!
Es el modelo limitado de la primavera con "Sakura".
Cuando se lleva "tambler" a Starbucks, hay un poco de descuento:)
Hoy he disfurtado de un primer café gratice de este tamblerv(≧∇≦)v

venerdì, novembre 23, 2007

Navidad para los japoneses

En la estación de Kioto, todos los años pone un árbol de Navidad desde hace un mes de Navidad!!! Es bonito, no?
Nosotros celebramos el Año nuevo pero normalmente sólo esos días hay mucha gente que va a templo a rezar a Dios, mejor dicho a "pedir deseo"....
También celeblamos Navidad pero no por religión sino por como un festivo.
Comemos una pastel y los niños van a cama esperando los regalos en la noche de Nochebuena.
Pero en Japón se dice que Navidad es para pareja y por eso si está sólo en Navidad, siente soledad y quiere tener novio o novia antes de Navidad.Eso dicen....aunque todos no están de acuerdo con esa idea.
Creo que pensáis que Japón es un país un poco raro...Tenemos celebración de Budismo pero
también Cristianismo aunque es comercial....
Yo tampoco sé qué son japonese...Sigo pensandolo y descubriendo cosas nuevas:)







martedì, novembre 06, 2007

La fiesta de la época ( la festa de la epoca )


La fiesta en Kioto que se llama "la fiesta de la época".
Es una fiesta de las 3 grandes fiestas.
La gente se viste los trajes de cada época como Meiji, Edo, Aduchimomoyama, kamakura,ets...
y participan 2000 personas y caminan 3 horas en el centro de Kioto.
Era primera vez que he visto aunque vivo en Kioto.
Cuando volvía a casa en el autobús, el conductor me dijo que estaba cortado hoy por la fiesta.
Y lo he visto.
En ese día he vuelto a casa en metro....

domenica, settembre 16, 2007

Italiano famoso en Japón ( Italiano famoso in Giappone)

Este cartel es el aviso del sorteo del 10 años de aniversario de" PORTA" .
PORTA " es un centro de compras subterráneo de la estación de Kyoto.
Se puede ir a una cena especial si te toca el sorteo!!!!

Queste cartello è l'avviso del sorteggio per i 10 anni di anniversario di "PORTA". "PORTA" è un centro di compera sotteraneo della stazione di Kyoto. Si può andare a una cena speciale se ti tocca il sorteggio!!!

Cómo es la cena especial???
Es la cena italiana..............con ÉL!!!!

Come è la cena speciale???
è la cena italiana .......con LUI!!!!

Pero quién es él????
Es el italiano más famoso del Japón!!!!
Se llama Girolamo Panzetta. Es multiartista como el modelo, profesor de italiano, comentarista de fútbol y de la comida italiana...
Pero es tí~~pico napolitano(^^;)
O sea es muy apasionado por chicas como siempre habla de chicas y las ligas ( tiene esposa japonesa)
bueno, a lo mejor también es una manera de venderse.

De todos modos, tenemos la imágen de chico italiano así.
Muy apasionado, romántico, que le encanta las chicas......etc.


Però chi è lui????
è l'italiano più famoso del Giappone.
Si chiama Girolamo Panzetta, è multiartista come modello, profesorre di italiano, comentatore
di calcio e di cibo italiano...
Però è il ti~~pico napoletano(^^;)
Per tanto è molto appassionato per le ragazze come sempre parla di raggazze e le corteggia ( ha sposa to una giapponese)
beh, chissà è anche una maniera di vendersi.

Ad ogni modo, questa é l'imagine del tipico ragazzo italiano.
Molto appassionato, romantico, che incanta le ragazze....etc.

sabato, settembre 15, 2007

Las reglas raras en Japón

Al principio de este mes, he vuelto a Japón.
En próximo verano tengo ganas de volver a España otra vez!
Así que he decidido a trabajar ya para ir alli!!

All'inizio di questo mese sono tornata in Giappone. La prossima estate ho voglia di tornare in Spagna così che ho deciso di lavorare per tornare li!!

He empezado a trabajar temporalmente en una cadena de tiendas grandes.
Para mí es la primera vez que hago este tipo de trabajo.
Este trabajo me ha dado el choque cultural(◎_◎;)
Acabo de volver aqui de España que es otro mundo, por eso aún me choca más.
Cada vez que trabajo noto una gran diferencia.
Os contaré lo que me ha chocado y lo que seguramente te vas a chocar a tí también.

Ho iniziato a lavorare in part time in una catena di negozi grandi. Per me è la prima volta che faccio questo tipo di lavoro.
Questo lavoro è stato per me uno show culturale ◎_◎
Sono appena tornata dalla Spagna che è un altro mondo, per questo lo è ancora di piu' (uno shock, ndr)

La tienda dónde trabajo tiene 3 secciones que son la librería, la venta de CDs y DVDs, y el préstamo de CDs y DVDs. Yo trabajo en la líbreria.
El primer día de trabajo tenía la orientación. En esa, me enseñaron alugunas reglas que son raras sobre todo para vosotros.
(creo que todas las cadenas de Japón tienen casi mismas reglas o más estrictas.
ah, por cierto en Japón hay mucchisimas cadenas de tiendas de todo los tipos como restaurantes, las tiendas de electricidades, de ropas, de farmacias....En España, no he visto muchas de esas.)

Il negozio ha 3 sezioni, la libreria, vendita e prestito di DVD, CD. Io lavoro nella libreria.
Il primo giorno ho tenuto l'orientamento. M'insegnarono alcune regole che sono strane specialmente per voi. (credo che tutti le catene di negozi hanno regole similari o più strette, ah in Giappone ci sono molto più' catene rispetto la Spagna (e Italia, ndr) di qualsiasi tipo come ristoranti, elettriche-PC, vestiti, farmacia)

Las reglas sobre arreglo personal ( ropas, pelo y pendientes etc...)
Regole (del negozio)

① El color del pelo tiene que aceptar el color decidido por la tienda.
(Habia el modelo de color y no se puede aceptar el color demaciado marrón y rubio.)
② Si tiene el pelo largo más que los hombros, tiene que recogerselo.
③ Eatá proibido de llevar los pendientes y las pluseras.
④ Se permite llevar "un" anillo.
⑤ Hay que cerrar todos los bottones del uniforme (hay uniforme de camiseta)

①Il colore dei capelli è deciso dal negozio
(ci sono modelli di colori, non si accetta il colore troppo marrone o biondo
②Chi tiene i capelli lunghi oltre le spalle deve raccoglierlo
③Sono proibiti orecchini e braccialetti
④Si permette portare "un" anello
⑤Bisogna chiudere tutti i bottoni dell'uniforme (camicia)

Creo que sobre el color de pelo y los pendientes son costumbre moral japonesa. pero los compañeros de trabajo son muy majos....(・v・)
Credo che soprattutto il colore dei capelli e gli orecchini sono cose normali in Giappone, ad ogni modo i colleghi sono molto simpatici ...