Come sempre la lingua spagnola presenta molti sinonimi e modi di dire, oggi è il turno di un nuovo personaggio del laboratorio la Capa Maria Jose che ci propone alcune variazioni al detto italiano/dialettale "Sta in tanta mona", la traduzione è scontata.
A tomar por culo
A tomar por saco
A tomar vientos
Al quinto pimiento
Al quinto pino
A freir monas: (a friggere mona)
Ed ora la migliore di tutte!
Donde Cristo perdió el mechero : Dove Cristo perse l'accendino
Español: en el laboratorio hoy he aprendido nuevos dichos españoles gracias a la Jefa MaríaJosé, los que se pueden leer aquí arriba, lo correspondientes en Italiano suelen ser:
In tanta mona , in culo al mondo ..
giovedì, agosto 31, 2006
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento