Al principio de este mes, he vuelto a Japón.
En próximo verano tengo ganas de volver a España otra vez!
Así que he decidido a trabajar ya para ir alli!!
All'inizio di questo mese sono tornata in Giappone. La prossima estate ho voglia di tornare in Spagna così che ho deciso di lavorare per tornare li!!
He empezado a trabajar temporalmente en una cadena de tiendas grandes.
Para mí es la primera vez que hago este tipo de trabajo.
Este trabajo me ha dado el choque cultural(◎_◎;)
Acabo de volver aqui de España que es otro mundo, por eso aún me choca más.
Cada vez que trabajo noto una gran diferencia.
Os contaré lo que me ha chocado y lo que seguramente te vas a chocar a tí también.
Ho iniziato a lavorare in part time in una catena di negozi grandi. Per me è la prima volta che faccio questo tipo di lavoro.
Questo lavoro è stato per me uno show culturale ◎_◎
Sono appena tornata dalla Spagna che è un altro mondo, per questo lo è ancora di piu' (uno shock, ndr)
La tienda dónde trabajo tiene 3 secciones que son la librería, la venta de CDs y DVDs, y el préstamo de CDs y DVDs. Yo trabajo en la líbreria.
El primer día de trabajo tenía la orientación. En esa, me enseñaron alugunas reglas que son raras sobre todo para vosotros.
(creo que todas las cadenas de Japón tienen casi mismas reglas o más estrictas.
ah, por cierto en Japón hay mucchisimas cadenas de tiendas de todo los tipos como restaurantes, las tiendas de electricidades, de ropas, de farmacias....En España, no he visto muchas de esas.)
Il negozio ha 3 sezioni, la libreria, vendita e prestito di DVD, CD. Io lavoro nella libreria.
Il primo giorno ho tenuto l'orientamento. M'insegnarono alcune regole che sono strane specialmente per voi. (credo che tutti le catene di negozi hanno regole similari o più strette, ah in Giappone ci sono molto più' catene rispetto la Spagna (e Italia, ndr) di qualsiasi tipo come ristoranti, elettriche-PC, vestiti, farmacia)
Las reglas sobre arreglo personal ( ropas, pelo y pendientes etc...)
Regole (del negozio)
① El color del pelo tiene que aceptar el color decidido por la tienda.
(Habia el modelo de color y no se puede aceptar el color demaciado marrón y rubio.)
② Si tiene el pelo largo más que los hombros, tiene que recogerselo.
③ Eatá proibido de llevar los pendientes y las pluseras.
④ Se permite llevar "un" anillo.
⑤ Hay que cerrar todos los bottones del uniforme (hay uniforme de camiseta)
①Il colore dei capelli è deciso dal negozio
(ci sono modelli di colori, non si accetta il colore troppo marrone o biondo
②Chi tiene i capelli lunghi oltre le spalle deve raccoglierlo
③Sono proibiti orecchini e braccialetti
④Si permette portare "un" anello
⑤Bisogna chiudere tutti i bottoni dell'uniforme (camicia)
※ Creo que sobre el color de pelo y los pendientes son costumbre moral japonesa. pero los compañeros de trabajo son muy majos....(・v・)
Credo che soprattutto il colore dei capelli e gli orecchini sono cose normali in Giappone, ad ogni modo i colleghi sono molto simpatici ...
sabato, settembre 15, 2007
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
1 commento:
Enchan,
Muchisimas Gracias por traducirlo:)
Posta un commento